Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 4,25 sobre 5)
LoadingLoading...

Morphologie

A través de

Si todos los idiomas están repletos de preposiciones, ¿por qué son tan difíciles de aprender? En español, existe una lista muy amplia de estas palabras y cada una tiene un significado determinado. Sin embargo, su uso varía dependiendo del contexto en el que se utiliza, por eso es tan complicado aprenderlas. A veces, una preposición cambia de significado porque sus hablantes la utilizan mal. Este es el caso de “a través de”.

Cuando los españoles usamos la locución preposicional a través de de forma correcta, nos referimos a que “algo pasa de un lugar a otro”.

 

Ejemplo: El volumen de la televisión estaba tan fuerte que el sonido pasaba a través de las paredes.

Hacía tanto calor en la calle que el aire que entraba a través de la ventana era caliente.

 

También empleamos esta locución preposicional con el significado de “por en medio de”.

 

Ejemplo: La periodista tuvo que caminar a través de la multitud para llegar al lugar del accidente.

El motorista pasó a través de las dos filas de coches.

 

Otro uso de a través de es el que significa “por intermedio de alguien o algo” y, también, “por mediación de alguien o algo”.

 

Ejemplo: El rumor llegó a la redacción a través de los nuevos becarios.

Mi hermano conoció a su novia a través de su amigo José.

 

Es habitual leer en la prensa española o escuchar en la radio errores en el uso de esta locución preposicional. ¡Evita utilizar a través de con el significado de “durante” y “a lo largo de”!

 

Ejemplo: *Las felicitaciones se dieron a través de la comida

*Las nuevas informaciones llegaron a través de la mañana

 

Correctas: Las felicitaciones se dieron durante la comida.

Las nuevas informaciones llegaron a lo largo de la mañana.

Noticias relacionadas