Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 4,50 sobre 5)
LoadingLoading...

Verbes

L’expression « lo que pasa es… » (y el verbo « pasar »)

En espagnol, la phrase « lo que pasa es… » peut signifier deux choses différentes, selon le type de phrase dans laquelle nous les utilisons.

Su primer uso es con el verbo pasar con el significado de ir de un punto a otro, recorrer, cruzar:

Por esas estaciones lo que pasa es un tren cada hora

Lo que pasa por la bahía es un barco de crucero

Además el uso del verbo pasar, con el significado de ocurrir es muy común en español, y en ese caso la expresión “lo que pasa es…” se utiliza como respuesta a la pregunta “¿qué pasa?”

¿Qué pasa?

Lo que pasa es que está lloviendo.

« ¿Amigos, qué pasa? » pregunta Obama en el spot de Practica Español.

Pero hay otros cuatro verbos para expresar lo mismo y también hay otros para expresar ideas relacionadas.

Los tres primeros verbos son ocurrir, suceder, acontecer y acaecer.

¿Qué ocurre?

Lo que ocurre (o pasa) es…

¿Qué sucede?

Lo que sucede (o pasa) es

¿Qué acontece?

Lo que acontece (o pasa) es

¿Qué acaece?

Lo que acaece (o pasa) es

Además, en español, cuando algo pasa inmediatamente después de otra cosa, o sucede de forma imprevista, utilizamos el verbo sobrevenir.

Después del terremoto sobrevino un incendio

Su fallecimiento sobrevino antes de los esperado

Es probable que sobrevenga una nueva devalución

Y siempre que pasa, sucede, ocurre, acontece o acaece algo decimos que eso se produce.

Difícilmente se producirá un cambio de la situación

El martes se produjo un tiroteo en Tijuana

Pronto se producirá una bajada de los precios.

Noticias relacionadas