Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (3 votos, promedio: 5.00 sobre 5)
LoadingLoading...

句法

再论副词用法

形容词还是副词。只有词典学家埃米尔·马丁内斯·阿马多尔曾说副词像“石化了的形容词”。石化了的(petrificados)?皇家语言字典将该词定义为变形、变硬直到变成石头。根据该理论,所谓的副词就是化石或雕像。


然而皇家语言字典还给出了另一个定义,说Petrificado“可指因惊讶或恐惧使某人一动不动”。所以, 副词就是收到惊吓呆滞在原地的形容词

马丁内斯·阿马多尔在其语法字典中说,在其他语言中,比如德语形容词只要不再变化就成了副词,英语中只要在形容词词尾加上-ly。

但在西班牙语中,与其说简单不如说是死物:通过在词尾加-mente(比如:bella/bellamente)可以把形容词变成副词或我们过多过少的吓唬形容词让其变成石化的副词。

了解化石化的过程有助于辨别形容词和副词,但当存在疑问时,有个很简单的原则:副词是句子中不变的成分,用于修饰动词、形容词或其他副词

根据该定义,很容易想到副词就像石化的器官:是永不变化的。也就是说,副词没有性数变化,因为如果有,那就是形容词。

副词就像岩石一般!

我们说Elena ha bebido bastante agua, 但如果我们说 “Elena ha bebido bastantes vasos de agua”, bastante 就是形容词不是副词了。

如果我们说 Juan piensa poco y habla mucho (poco 和 mucho,在两种情况下均限定了动词) ,我们不能说 “Juan piensa pocas (o poca) y habla muchas (o mucha)”, 这简直是无稽之谈,因为 poco y mucho副词

所以这位语言大家在诸多化石中选择了petrificados来指副词是情理之中的:因为副词是形容词的复制本,副词来源于形容词,知道变成石头。

现在的疑问是:词语会像蕨类一样变成化石吗?

练习西语

Noticias relacionadas