Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (6 votos, promedio: 4,83 sobre 5)
LoadingLoading...

21 expresiones que en español dicen ‘out of line’

Coloquial y figuradamente, ‘pasarse de la raya’ (to be out of line =  unacceptable ) tiene también el significado de ‘cruzar la línea roja’ o ‘pasarse cien pueblos’. En este post, con MP3, dejamos 21 expresiones que en español también dicen y se usan con el sentido de ‘out of line’.


Escucha el audio:


Es desafortunadoIt’s unfortunate, inopportune

Es el colmothis is the last straw! 

Es el colmo de los colmosIt is really the limit.

Es impensableIt is unthinkable.

Es imperdonableIt is inexcusable, unforgivable

Es impresentableIt is intolerable

Es improcedenteIt’s unsuitable

Es inadmisibleIt is unacceptable

Es inapropiadoIt’s inappropriate

Es inconcebibleIt’s unthinkable

Es increíbleIt’s unbelievable

Es indescriptibleIt’s indescribable

Es injustificableIt’s unjustifiable

Es intolerableIt is intolerable

Está fuera de lugarIt’s out of place

Ha cruzado la línea rojathe red line has been crossed

No es de recibo –  It’s unacceptable

No viene a cuentoIt’s inappropriate

Se ha extralimitadoHe has exceeded

Se ha pasado cien pueblosHe has gone too far

Se ha pasado de la rayaHe has gone too far, he has overstepped the mark

Practica Español

Noticias al azar