El verbo ‘quedar’ procede del latín ‘quietare’, estar quieto o calmado. También, sosegado. Quizá por esa raíces tranquilas lo usamos en español con tanta profusión. Lo mismo vale para marcar un lugar que una posición o expresar cómo nos sentimos. En España, usamos el verbo ‘quedar’ al menos de diez maneras diferentes o más. Por poner un ejemplo: decimos ‘me he quedado sin dinero’ o ‘he quedado a las 8 en punto en la puerta de hotel’. Aprende que entre los usos más frecuentes están los siguientes: quedar por citarse o reunirse, por haber, por estar, por morirse, por memorizar, por ser, por terminar, por faltar o por burlarse. Y ahora… ¡a practicar español! En este post tienes 25 frases con los distintos usos que damos al verbo quedar. Todas en presente de indicativo.
Escucha el MP3:
- Quedamos muy contentos. (we are/feel very happy)
- Me queda bien el vestido. (Dress really suits me)
- Quedo a tu disposición . (I am at your disposal)
- Quedan siempre a las ocho. (They all planned to meet at eight o´clock)
- Me quedo muerta. (I stay dead)
- (nosotros) Quedamos en pasar página. (We agreed to turn the page)
- Aquí se queda todo. (All we hear is )
- Aquí se queda la conversación. (This is the end on the conversation)
- No queda lejos. (Is not far)
- Me quedo con lo importante. ( I recall how important it is)
- Me quedo con el libro. (I’ll take the book)
- Te quedas conmigo. ( You are making fun of me, or you stay with me
- Solo queda un filete. ( I only have one steack)
- Aún queda tiempo. ( we still have time. )
- ¿En qué quedamos? (It´s really sure)
- No queda otra. (There’s nothing left to do )
- Queda con él después. (Remain with him time after )
- Siempre quedo como un idiota. (I allways look like an idiot)
- Quedan bien las flores ahí. (the flowers are very well there)
- Queda otro día. (There are another day)
- Queda hueco en mi agenda. (I have a free agenda)
- ¿Quedamos todos? (All get we together)
- ¿Quién se queda aquí? (Who stays here?)
- ¿Cuánto queda para llegar? (How much remains to arrive? )
- ¿Queda algo por hacer? (Are there something pending?)
Pía Valls / PracticaEspañol