Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (3 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

Expresiones

33 MANERAS DE HABLAR CON EL VERBO LLEVAR

Llevar es uno de los verbos del idioma español más confusos para un extranjero por las diferentes acciones que llevamos a cabo con él. En este post vas a encontrar 33 ideas para hablar con el verbo llevar, además de transportar:

 

 

Llevar puesto (to wear)

Lleva puestos unos pantalones vaqueros.  (He / she is wearing jeans.)

Llevar una buena vida  (to be living a good life)

Llevo buena vida y no me quejo. (I’m living a good life and I don’t complain.)

Llevar mala vida  (to be living a bad life)

Escogió llevar mala vida. (He chose living a bad life.)

Llevar al extremo (al límite) (to take something to the extreme)

Tiene el defecto de llevar las cosas al extremo.

(He/ she has the defect of taking things to the extreme.)

Llevar (acumular o sumar)  (to gather)

¿Cuántos sobresalientes lleva? (How many “A” do you have?)

Llevar tiempo (to take time)

Lleva dos años preparando oposiciones. (He is preparing competitive examinations for two years.)

Llevar a equívoco (confundir) (to lead to misunderstanding)

Esas iniciales llevan a equívoco. (Those initials lead to misunderstanding.)

Llevar a la práctica (ejecutar) (to put into practice)

Le pidió ayuda para llevar a la práctica sus ideas. (He asked him for help to put his ideas into practice.)

Llevar al altar (casarse) (to led someone to the altar)

La llevó al altar en mayo. (He led her to the altar in May.)

Llevar a cabo (realizar) (to carry out)

La reforma de la casa fue llevada a cabo en una semana. (The alterations of the house was carried out in a week.)

Llevar adelante (to advance)

Es especialista en llevar adelante los proyectos. (He’s a specialist  in advancing the projects.)

Llevar la delantera (to lead the way)

Debería llevar la delantera a la competencia.

(He/ she should led the way to the competition.)

Llevar al huerto (seducir o engañar) (to lead someone up the garden path)

Se dejó llevar al huerto como un tonto/a.

(He/she allowed led him/ her up the garden path like a fool.)

Llevar las de perder (tener las circunstancias en contra) (to look certain to lose)

Por unas cosas o por otras, siempre lleva las de perder. (For one reason or another, he/ she always looks certain to lose.)

Llevar las de ganar (tener las circunstancias a favor) (to have everythong to gain)

Por ahora, lleva las de ganar… (For now, he / she has everything to gain…)

Llevar la contraria (hablar con argumentos opuestos) (to contradict)

Es especialista en llevar la contraria a todo el mundo. (He/ she is a specialist in contradicting everyone.)

Llevar en palmitas ( tratar bien, dar gusto) (to be treated very well)

Está acostumbrada a que la lleven en palmitas. (She is used to be treated very well by them.)

Llevar la voz cantante (dominar la situación) (to call the shots)

Es el que siempre lleva la voz cantante. (He is who always calls the shots.)

Llevar a mal traer (causar problemas) (to cause problems)

Lleva a su madre a mal traer.  (He / she causes problems for his/her mother.)

Llevar en la sangre (ser algo innato o hereditario) (to run in the blood)

Llevamos en la sangre la pasión por la música. (Passion for music runs in our blood.)

Llevar los pantalones (mandar o imponer su autoridad en el hogar) (to wear the trousers)

Es ella quien lleva los pantalones. (She’s the one who wears the trousers.)

Llevar un cabreo (estar enfadado) (to be really pissed off)

¡Lleva un cabreo monumental! (He/ she is really pissed off!)

Llevar prisa (tener prisa) (to be in a hurry)

Siempre lleva prisa. (He / she is always in a hurry.)

Llevar razón (tener razón en algo) (to be right)

Nunca llevas la razón. (You are never right.)

Llevar retraso (ir con retraso) (to be delayed)

El proyecto lleva retraso. (Proyect is delayed.)

Llevar la cuenta (anotar los gastos) (to keep count of)

Llevo la cuenta de todas las compras. (I keep count of all purchases.)

Llevar un buen rato (mucho tiempo) (to wait for a long time)

Llevamos un buen rato esperándote. (We wait for you a long time.)

Llevar por el mal camino (to lead someone the astray)

Ese chico te lleva por mal camino. (That boy leads you the astray.)

Llevar el agua a su molino (aprovechar algo en tu propio beneficio) (to turn thing to one’s own advantage)

Intentará llevar el agua a su molino. (He/ she will try to turn things to his/ her own advantage.)

Llevar el gato al agua (conseguir algo difícil) (to win the day)

Se presentó al concurso y se llevó el gato al agua. (He / she presented to contest and he/she won the day)

Llevarse un disgusto (disgustarse) (to get upset)

Se llevó un disgusto porque no viniste.  (He got upset because you didn’t come.)

Llevarse una alegría (alegrarse por algo) (to be glad)

Se llevó una alegría cuando te vio. (He was glad when he saw you.)

Llevarse una sorpresa (sorprenderse por algo)  (to have a surprise)

Me he llevado una sorpresa muy agradable. (I’ve had a very pleasant surprise.)

 

Pía Valls/PracticaEspañol

 

Noticias al azar