Apretar el calor o asarse, freírse e, incluso, ¡ahogarse de calor! son algunos de los verbos con los que formamos expresiones habituales cuando el termómetro se dispara, a veces por encima de los 40 grados. Entonces, los españoles recurrimos a frases hechas, refranes o dichos populares, para decir que el calor es sofocante , insoportable o simplemente “hace mucho calor” (it´s really hot!, it´s very hot!). En este post hemos reunido 15 de estas frases para que practiques con ellas:
-¡Qué calor!
It´s really hot!
-¡Hace muchísimo calor!
it´s very hot!
-Hoy canta la chicharra (cigarra).
Today, the cicada sings.
-Hace un sol de justicia.
It´s a Sun of righteousness.
-Me aso de calor.
I am suffering for heat.
-Hace un calor asfixiante.
The heat is oppressive.
-Hoy aprieta el sol.
Today, Sun is oppresive.
-Hoy aprieta el calor
Today, heat is oppresive.
– ¡Hoy el calor es atómico!
Today, heat is atomic.
– ¡El calor es sofocante!
The heat is stifling!
-¡Vaya calorina!
Well, “calorina”!
-Hoy vamos a freírnos de calor.
Today we will us frying of heat.
-¡No es calor, es fuego!
Is not heat, is fire!
-¡Vaya día de bochorno!
Well, day of hot stuffy!
-Este solano, ni en invierno, ni en verano.
This solano (east wind) not in winter and even in summer (*) .
Pía Valls, EFE/PracticaEspañol
(*Literal translation.)
.