Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (1 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

Sintaxis

¿Cómo usar “delante de” y “adelante” en español?

“Delante de” y “adelante” pueden causar confusión y dudas tanto a los estudiantes de español como a los nativos a la hora de utilizarlos. Una de ellas está relacionada sobre el uso de los posesivos. ¿Es correcto decir “adelante mío” o “delante mío”? Para despejar esas dudas, aquí tienes una serie de claves que te ayudarán a saber cuándo y cómo utilizarlos.

Adelante

1. Es un adverbio de lugar que suele acompañar verbos que expresan movimiento como ‘seguir’ o ‘salir’.

Decimos:

El proyecto salió adelante. (The proyect went on.)

2. En otros contextos, también va con verbos que expresan situación o estado cuando ‘adelante’ significa en la ‘parte delantera’.

Decimos:

Se sentó adelante. (He sat forward.)

3. No se considera correcto el uso de posesivos con este adverbio.

No decimos:

Se sentó adelante mío.

4. Además de adverbio, adelante también puede ejercer la función de interjección para invitar a alguien que continúe haciendo algo, que entre a un lugar, etc.

Decimos:

¡Adelante, la tienda aún está abierta! (Come in, store is still open!)

¡Adelante, siga contando su historia! (Go on, keep telling your story!)

Delante de

1. La locución ‘delante de’ está formada por el adverbio delante y la preposición ‘de’ que significa ‘enfrente’ o ‘en presencia de una persona’.

Decimos:

Es un caballero delante de Ana. (He is a gentleman in presence of Ana.)

Quedamos delante del cine. (We meet up in front of the cinema.)

2. Puede ir acompañado de pronombres personales pero no de posesivos.

Decimos:

Se puso delante de mí. (He stood in front of me.)

Está delante de él. (It is in front of him.)

Las llaves están delante de ti. (The keys are in front of you.)

No decimos:

Se puso delante de mío.

Está delante de suyo.

Las llaves están delante de tuya.

Sandra/Practica Español

(Nota: para la elaboración de este post se ha consultado el Diccionario panhispánico de dudas y el Diccionario de la Real Academia.)

Noticias al azar