Is it the same in Spanish ?
Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (3 votos, promedio: 3,67 sobre 5)
LoadingLoading...

¿Cómo usar en español ‘echar (se) a + infinitivo’?

Podría haber formulado el titular del post de otra manera: ¿se pueden usar indistintamente las oraciones perifrásticas con ‘echar a + infinitivo’ y ‘echarse a +infinitivo’?  ¿Es lo mismo decir los atletas echaron  a correr, que los atletas se echaron a correr?  En español, usamos la forma ‘echar a + infinitivo…’ cuando queremos expresar el principio de una acción que implica movimiento, generalmente con verbos como  volar, andar, o correr, como en el ejemplo anterior. Usamos la forma ‘echarse a + infinitivo’ con verbos que hablan del inicio de  emociones como reír, llorar, o temblar. Sin embargo, y por ejemplo, nunca decimos  “echaron a haber cambios” para decir que “comenzaron los cambios”. ‘Echar (se) a + infinitivo’ funciona mal como sinónimo de ‘comenzar’ o ’empezar’ cuando hablamos de que comienza o empieza un proceso. Aquí te dejo varios ejemplos de oraciones para practicar. Una última cosa: no olvides que este ‘echar’ se escribe sin hache.

 

 

 

echar a + infinitivo

El chico echa a correr cuando te ve (The boy runs when he sees you)

Martín echó a andar muy deprisa (Martin started walking very fast).

El pájaro tembló y echó a volar (The bird trembled and started the flight).

Jamás echa a andar descalzo (Never he walks barefoot)

Echa a andar la campaña electoral (the electoral campaign starts).

Ahora echa a andar… (Now she starts walking)

 

 

echarse a + infinitivo

El público se echó a reír (the public started laughing ).

Las profesoras se echaron a temblar (the teachers started to tremble).

Los niños se echaron a llorar (the children started to cry).

Otra vez se echó a reír (Again he started laughing)

Se echó a reír por no llorar (He started laughing for not cry).

Se echó a llorar de la emoción (He started to cry of emotion)

 

No decimos:

Echó a hacer las costuras del vestido.

Echó a ir de paseo.

Echó a construir la paz.

Echaba a hacer el presupuesto.

Echa a tocar la campana.

Echó a caer agua del cielo.

Pía Valls/PracticaEspañol

 

Noticias al azar

Vocabulary to improve your Spanish