Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (1 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

-- intermedio Palabras para aprender

Cuando la ‘h’ suena como ‘j’ en español

Me preguntaste por qué decimos  que en español nunca suena  la hache si no es toda la verdad. Pensé que te referías  a esas  palabras con  ‘h’ que pronunciamos mal porque descuidamos la fonética al hablar; como  huevo,  sustantivo  que  casi todos convertimos en ‘guevo’ al pronunciarlo.  Antes de responderte debes saber que es un tema recurrente de  los lingüistas y académicos  plantearse qué sentido tiene mantener en el alfabeto español una letra que es muda y no suena. Ha sido así a lo largo de la historia de la lengua española y que sepamos o, al menos, desde el siglo XVIII. La letra hache ha tenido detractores como el periodista y escritor Gabriel García Márquez (*)  y muchos defensores como José Manuel Blecua, ex director de la RAE. No voy a entrar en esa guerra. Es cierto que la eliminación de la hache  simplificaría la ortografía  para los que aprendéis español. Pero, también, acarrearía otros cambios de mayor calado en la identidad de nuestro idioma, sin hablar de los valores  culturales  propios de esta lengua mayoritaria rica en vocabulario y  muy viva. Hasta el extremo de incorporar oficialmente  términos de otras lenguas para los que tenemos correspondencia. Es precisamente aquí, en esos préstamos,  donde la ‘hache’  suena.  Creo que es también el origen de una pregunta trampa. Ocurre en  palabras como hándicap (desventaja, en español  que pronunciamos  jandicap y no andicap como por coherencia debería) o hachís  (que pronunciamos con una hache tan aspirada que acaba siendo una jota y decimos jachís y no achís) o hippy, que decimos jipi y a pesar de la recomendación de la Academia con su grafía original hippy en lugar de jipi. Pero no es la norma general, sino la excepción. Aquí te dejo una lista de palabras del alfabeto español de uso habitual en las que hacemos sonar a la  h. Entre ellas algunos nombres propios y sus derivados. No son muchas, pero en cada una de ellas sí debes pronunciar la hache, salvo  que quieras pasar  por el más purista de los puristas del idioma de Cervantes:

 

 

1.- hippy (jipi)  –   hippy, hippie

2.- hándicap (jandicap)  –   handicap, disadvantage

3.- hippismo (jipismo)  –  hippy movement, hippydom

4.- hámster (jamster) –    hamster

5.- hacker (jaquer)  –   hacker

6.- hit (jit)   –   hit

7.- hobby (jobi)  –  hobby

8.- hooligan (juligan)  –   hooligan

9.- dirham (dirjan)  –  dirham

10.- Hawai (jawai)  –  Hawai

11.- hawaiano (jawaiano)  –  Hawaiian

12.- Hegel (Jegel)  –  Hegel

13.- hegeliano  –   Hegelian

14.- Hitler (jitler)  –  Hitler

15.- hitleriano  –   Hitlerian

16.- Honolulu (jonolulu)  –  Honolulu

 

Pía Valls/ PracticaEspañol

(*) En Zacatecas, primer Congreso Internacional de la Lengua Española

Noticias al azar