Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

De ‘alfombra’ y ‘alfombras’ y las expresiones que usamos en español con ellas

La alfombra roja más famosa del mundo del cine es cada año la alfombra rojo academia de las estrellas de Hollywood, que en realidad tira más a granate. Así que cada año por estas fechas hablamos de la alfombra del cine como si no hubiera otra, pero con la palabra ‘alfombra’ decimos otras muchas cosas. En este post encontrarás como usarla para comunicarte, además de pisarla:


Escucha el audio:


alfombra (-s) – carpettapete

alfombrilla (-s) – small carpettapete pequeno

moqueta (-s) – fitted carpetalcatifa

estera (-s) – matesteira

felpudo (-s) – doormattapete

tapiz / tapicestapestrytapete

alfombra (-s) roja (-s)  – red carpettapete vermelho

alfombra (s) mágica (-s)  – magic carpettapete mágico

alfombra (-s) voladora (-s)  – flying carpettapete voador


Pisar la alfombra roja (caminar sobre una alfombra roja que se utiliza en eventos y ceremonias de gran importancia y en sentido figurado tocar poder)

Este año la actriz va a pisar la alfombra roja. (The actress is going to walk on red carpet this year.)

Tener una alfombra mágica (tener una alfombra con poderes mágicos o hacer milagros)

Me gustaría tener una alfombra mágica. (I would like to have a magical carpet.)

Sacudir o levantar las alfombras (agitar con fuerza la alfombra para eliminar el polvo o en sentido figurado, limpiar posibles irregularidades)

Es hora de sacudir las alfombras del ayuntamiento. (It is time to eliminate irregularities in the City Council.)

Meter bajo la alfombra (ocultar algo o esconderse por vergüenza)

Estuve a punto de meterme bajo la alfombra. (I was about to hide me under carpet.)

Ser una alfombra (en uso coloquial, es una persona que es tratada mal)

Se ha creído que soy una alfombra. (He or she believed that I can be treated badly.)

Tener vocación de alfombra (utilizado en sentido figurado y en negativo para expresar que no se ha nacido para ser tratado mal o pisado)

Nadie tiene vocación de alfombra. (None wants to be treated badly.)

Guardar muertos bajo la alfombra (ocultar algo muy grave)

¡Hasta debe guardar muertos bajo la alfombra…! (Until could be dead people hidden under his carpet…!)

Barrer bajo la alfombra (limpiar de forma superficial)

No debes barrer bajo la alfombra. (You should not clean superficially.)

Tratar como un felpudo (humillar o tratar mal a una persona)

Te trata como un felpudo. (He treats you badly.)

Tratar como una alfombra (humillar o tratar mal a una persona)

¡Estoy cansado de que me trates como una alfombra! (I am fed up that you treat me badly!)


Practica Español

Noticias al azar