Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (1 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

Martín Berasategui (in der Haut)

Die spanische Stimme von Martín Berasategui, dem spanischsprachigen Koch mit den meisten Michelin-Sternen, erinnert die Institutionen daran, dass die Gastronomie beim Bau dieses wirtschaftlichen und international bekannten Leuchtturms “ihre Haut verlassen” hat, um den sie die Regierung gebeten hat setzen Sie ihn “in die Haut der Hoteliers”.

Die Köche Ferran Adrià, Martín Berasategui, Joan Roca, Ángel León, Andoni Luis Aduriz und Susi Díaz haben an diesem Mittwoch von der Regierung einen Marshall-Plan für den Gastronomiesektor gefordert, von den Produzenten bis zur kleinen Bar, und “Empathie”, um ihn vorher wieder flott zu machen die durch die Pandemie verursachte Situation.

In einer von der spanischen Hospitality einberufenen virtuellen Pressekonferenz, in der die Schweigeminute zum Gedenken an die Opfer enthalten war, haben diese Vertreter der Haute Cuisine in Spanien für diesen “heterogenen” Sektor gesprochen, der die Produktion abdeckt. Vertrieb, Bars, Cafés, Konditoreien, traditionelle Restaurants und Haute Cuisine, um sich an ihren wirtschaftlichen, kulturellen und sozialen Beitrag zu erinnern.

Dieser Marshall-Plan, der an den von den Vereinigten Staaten zur Unterstützung Europas nach dem Zweiten Weltkrieg geförderten Plan erinnert, sieht grundlegende Maßnahmen wie die Flexibilität des ERTE und seine Verlängerung bis Ende 2020 vor, wonach der Staat die Billigung des ERTE auf 90% erhöht ICO-Gutschriften, Senkung der Mehrwertsteuer auf Gastfreundschaft auf vier Prozent oder Anleihen zur Förderung lokaler Ausgaben, wie dies unter anderem in anderen europäischen Ländern der Fall war.

Die Köche haben auf Wunsch von Ferran Adrià angeboten, kostenlos an Relaunch-Kampagnen der spanischen Gastronomie im In- und Ausland teilzunehmen, während der spanische Präsident für Gastfreundschaft, José Luis Yzuel, dies versprochen hat Förderung eines “internen Projekts zur Haute Cuisine”, an dem nationale, regionale und lokale Verwaltungen aufgrund seines Gewichts für Wirtschaft und Tourismus beteiligt sind.

1.- Hören Sie sich den MP3 an (27. Mai 2020):

2.- Vervollständigen Sie den Text zur gleichen Zeit, zu der Sie den Ton hören:

“Pues _____ ________ ________ que _____ _______ ________ la piel en esta profesión y ______ vital que las instituciones ____ ______ cuenta de que ________ ________ al enriquecimiento del país ________ en el mapa del turismo gastronómico mundial. _______ que quienes ______ gobiernan _____ conscientes y se ________ en el pellejo de los hosteleros. Y no _____ ________ el esfuerzo que ______ ______ que _______ y todas las horas que le ________ _______ para _____ un país competitivo gastronómicamente.”

3.- Lesen Sie die Übersetzung des Transkripts:

“Nun, ich möchte Ihnen sagen, dass wir unsere Haut in diesem Beruf gelassen haben und es wichtig ist, dass die Institutionen erkennen, dass wir zur Bereicherung des Landes beigetragen haben, indem wir es auf die Karte des Weltgastronomietourismus gesetzt haben. Wir hoffen, dass diejenigen, die uns regieren, sich dessen bewusst sind und sich selbst stellen in der Haut der Hoteliers. Und Sie können sich nicht vorstellen, welche Anstrengungen wir unternommen haben und wie viele Stunden wir uns dafür eingesetzt haben, ein gastronomisch wettbewerbsfähiges Land zu sein. ”

EFE / PracticaEspañol

(Automatische Übersetzung)

Comprensión

Escucha el MP3 y responde estas preguntas

Congratulations - you have completed Escucha el MP3 y responde estas preguntas. You scored %%SCORE%% out of %%TOTAL%%. Your performance has been rated as %%RATING%%
Die Antworten sind unten hervorgehoben
Frage 1
En el MP3, Berasategui...
A
está preguntando por un cocinero.
B
está hablando de un plato que ha elaborado con mucho esfuerzo.
C
está pidiendo a los gobernantes que se pongan en el lugar de los hosteleros.
Frage 2
Tras escuchar a Berasategui entendemos que...
A
se ha trabajado muy duro para conseguir que España esté en el mapa del turismo gastronómico internacional.
B
espera que España consiga pronto situarse en el mapa del turismo gastronómico internacional.
C
apenas se tuvieron que esforzar para lograr que España esté en el mapa del turismo gastronómico internacional.
Frage 3
En el MP3 Berasategui dice que...
A
espera que los hosteleros se den cuenta de su contribución al enriquecimiento de España.
B
los hosteleros han contribuido a que España se enriquezca.
C
la hostelería no aporta mucho al enriquecimiento de España.
Frage 4
Según Berasategui, España...
A
es un país que ya es competitivo desde un punto de vista gastronómico.
B
todavía no es un país competitivo desde un punto de vista gastronómico.
C
ha dejado de ser un país competitivo desde un punto de vista gastronómico.
Zur Beendigung des Tests, bitte den unteren Button anklicken. Alle Fragen, die nicht beantwortet wurden, werden als falsch bewertet. Ergebnisse anzeigen
4 Fragen zur Fertigstellung.

Vocabulario

Congratulations - you have completed . You scored %%SCORE%% out of %%TOTAL%%. Your performance has been rated as %%RATING%%
Die Antworten sind unten hervorgehoben
Frage 1
La expresión "ponerse el pellejo" de alguien significa...
A
ponerse en la misma situación en la que se encuentra otra persona.
B
arriesgar la vida por alguien.
C
desentenderse de algo.
Frage 2
Si te "dejas la piel" en algo significa que...
A
te da igual algo.
B
te estás esforzando mucho en eso.
C
apenas te esfuerzas para conseguir algo.
Frage 3
Lo contrario de 'enriquecimiento' es...
A
'ganancia'.
B
'fortuna'.
C
'empobrecimiento'.
Frage 4
El artículo determinado para 'mapa' es...
A
las
B
la
C
el
Frage 5
En el MP3 "es vital" significa que...
A
algo está literalmente vivo.
B
es irrelevante.
C
eso es muy importante.
Zur Beendigung des Tests, bitte den unteren Button anklicken. Alle Fragen, die nicht beantwortet wurden, werden als falsch bewertet. Ergebnisse anzeigen
5 Fragen zur Fertigstellung.

Noticias al azar