Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (Sin votaciones aún)
LoadingLoading...

Diez cosas que debes hacer para escribir bien en español… y una que no

Si quieres ser un auténtico profesional de la redacción en español, toma nota de estos sencillos consejos y ponlos en práctica para sorprender a tus lectores. 

 

 

1. Hacer una lluvia de ideas antes de escribir para ver qué queremos decir y cómo podemos “mezclar” todos esos ingredientes para que nos salga una buena redacción. Si no tienes ideas o te sientes atascado, lee otras redacciones o textos similares que te puedan inspirar.

 

2. Si es un formato específico de texto, como una carta formal para pedir trabajo o un informe para presentar una queja, infórmate de qué estructura y qué frases o colocaciones se deben utilizar siempre e inclúyelos correctamente en tu texto.

 

3. Ten siempre presente a quién va dirigido tu texto. Siempre que se escribe un texto se hace para que alguien lo lea, por eso tienes que pensar siempre en cómo hacer que la lectura sea agradable e interesante para el receptor. No se utiliza el mismo registro, ni se escogen los mismos temas, en un artículo para una revista de divulgación que lee el público en general, que para una revista especializada. Al igual que no se escribe de la misma manera un correo electrónico a un amigo, que, por ejemplo, a una empresa para enviar tu currículum.
Un consejo para que al receptor le guste tu redacción es llamar su atención mediante un título interesante o planteando una pregunta al principio ya que eso despertará su curiosidad.

 

4. Cuidar tu ortografía. Tener una buena ortografía influye de manera positiva en la imagen de tu texto haciendo que parezca auténtico y veraz. Además, la buena ortografía da una imagen profesional y confiable de la persona que escribe.

 

5. Utilizar conectores para dar coherencia al texto. ¿Recuerdas las ideas del punto número uno? Pues es el momento de utilizar conectores para explicar la relación que existe entre ellas y que tu texto no parezca simplemente una lista de ideas.

 

6. Presta atención al orden de las palabras, o lo que es lo mismo, no descuides la sintaxis. En general, un texto escrito suele ser más o menos formal y, por ello, se recomienda mantener el orden sujeto + verbo + complementos. Respetar este orden también ayuda a expresarse de una forma más sencilla y, por tanto, con claridad.

 

7. Utiliza sinónimos para evitar las repeticiones que hacen que leer tu texto sea aburrido y pesado.

 

8. Revisa el texto. Una vez tengas el texto escrito, sea del tipo que sea, debes revisar la redacción, la gramática y la ortografía. Además, presta atención al contenido para ver si es el apropiado y si lo ha expresado teniendo en cuenta el tipo de redacción que estés haciendo y la persona que debe leerlo. Releer lo que escribes te permitirá corregir fallos y eliminar frases repetitivas que no aclaran ni aportan ninguna idea.

 

9. Deja que alguien lea lo que has escrito y te de su opinión antes de tener tu versión definitiva. Esta persona se convertirá en tu editor personal y te dirá qué ideas están menos claras, las frases confusas que haya en tu texto y cuáles son los puntos positivos que puedes reforzar.

 

10. Intenta escribir a diario. Como cualquier otra actividad que se aprende, escribir requiere práctica habitual. No es necesario que escribas mucho, puedes escribir pequeñas entradas en un blog o, simplemente, escribir en un diario. Lo más importante es que practiques a menudo.

 

10 + 1. Lo que no debes hacer es escribir primero la redacción en tu lengua materna y luego traducirla literalmente. De esta manera lo único que haces es poner en práctica las estructuras gramaticales aprendidas en los ejercicios mecánicos que has hecho de gramática, sin tener en cuenta que hay expresiones como las colocaciones que no siguen las reglas gramaticales generales, o algunos tipos de textos, que pueden ser completamente diferentes en uno y otro idioma. Un ejemplo:

  • Lo que un hablante de inglés piensa en su lengua materna
    Your visit made my day
  • Si esto se traduce literalmente el resultado sería: *Tu visita me hizo el día, lo cual no significa lo mismo. Para ello, en español tenemos Tu visita me alegró el día.

 

Raquel Díez González / Practica Español

Noticias al azar