The pronunciation and intonation im the Spanish language can help you understand how words are accented, although to write them correctly you should learn the accentuation rules. In this post, we give you a decalogue with tips on the tilde or written accent in Spanish that we hope may be useful to put them opportunely and not without sense on the words:
1.- The tilde or written accent is always placed on a vowel.
2.- There is only one form of tilde and it is drawn sloping (‘balcón’, ‘país’, ‘león’, ‘cómelo’).
3.- The words are divided in four classes and not three by their accentuation: oxytone, paroxytone, proparoxytone and preantepenultimate syllable.
4.- The proparoxytone and preantepenultimate syllable are always accentuated (‘teléfono’, ‘déficit’, ‘fantástico’).
5. There are words of one syllable that sometimes has a written accent (diacritical mark) and others do not: the diacritical mark serves to differentiate the grammatical nature of those words that are and are not the same (for example, ‘él’ -article-, or ‘él’ -pronoun-).
6. The diphthongs, triptongs and hiatus follow the general rules of accentuation.
7.- Demonstrative adjectives are not accentuated.
8.- ‘Aún’ has tilde when it can be replaced by ‘todavía’.
9.- The acronyms are not accentuated but the proper names themselves and also some abbreviations.
10.- Listening and reading help to understand the orthographical norms of accentuation by RAE, but you have to learn them.
(Documentation consulted for the elaboration of this post: Basic Spelling of the Spanish language)
Él es Luis, el amigo de Ana.
El es Luis, el amigo de Ana.
El es Luis, él amigo de Ana.