Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (3 votos, promedio: 5.00 sobre 5)
LoadingLoading...

22 examples in Spanish with the expression “por mucho/ más que”+ subjunctive

You confessed me that you were terrified by the expressions “por mucho que…” and “por más que…” because of the subjunctive. If it’s of any comfort and motivation to you to lose your fear, I can tell you that after reading a lot, listening a lot and writing a lot of Spanish, you will speaking with both expressions without thinking and you will doing well. There is no trick. It is not difficult either. You just have to be aware of what you are going to say and how you are going to say it. And of the general grammar rules. So the first thing you should know is that “”por mucho que…” and “por más que” are locutions that serve to link with sentences (called subordinate concessives) that express a setback, difficulty or obstacle, real or possible. And that “por mucho que” and “por más que” they say the same, according to RAE. So when we say “por mucho que hago deporte (although I do sports), no bajo un gramo de peso (referring to the sport already practiced) we use the indicative mode. But if we say “por mucho/por más que haga deporte, no perderé un gramo de peso, we use the subjunctive. And, in general and for a grammatical correction there must be a concordance between the verbs that enunciate the main idea and those of the subordinate sentence. Listen 22 examples in this MP3:

 

                                                                                  

We say: Por mucho/por más que pidas perdón, me va a dar igual  (possibility).           

(However hard you apologize, I don’t mind. /  No matter how you apologize, I don’t mind)

We don’t say: por mucho/por más que me pides perdón, me va a dar igual.

We say: Por mucho / por más que me insistas, no te saldrás con la tuya. (possibility)

(However hard you insist,  you won’t get your way. /  No matter how you insist,  you won’t get your way.)

We don’t say: por mucho/ por más que me insistes, no te saldrás con la tuya.

We say: Por más deprisa que trabajamos, no acabamos a tiempo. (facts)

(However hard we work, we won’t finish on time.)

We don’t say: Por mucho deprisa que trabajamos, no acabamos a tiempo.

 We say: Por mucho/por más que lo intentan, no caen bien  al grupo (facts)

(However hard they try it,  they don’t make a very good impression on the group.)

We don’t say: Por mucho/por más que lo intenten, no caen bien al grupo (when these are facts).

We say: Por mucho/por más que hayas trabajado, no te lo van a reconocer (possibility, you may have worked a lot or not)

(However hard you had worked, they won’t recognize your work.)

We don’t say: Por mucho/por más que has trabajado, no te lo van a reconocer (when it’s a possibility).

We say: Por mucho/por más que lo desee, me voy a quedar sin ello. (posibilidad)

(However hard I want it, I will run out it.)

We don’t say: Por mucho que lo deseo, me voy a quedar sin ello.

We say: Por mucho/por más que se llena de gente, siempre hay sillas vacías. (facts)

(However hard it fills, there will always be empty chairs.)

We don’t say: por mucho/por más que se llene de gente, siempre hay sillas vacías.

We say: Por mucho/por más que se empeñe en disimular, se sabrá que ha sido él. (possibility)

(However hard he tries to disguise, it will be known that was him.)

We don’t say: Por mucho que se empeña en disimular, se sabrá que ha sido él.

We say: Será así, por mucho/por más que digas lo contrario. (possibility)

(It will be like that, however hard you say the opposite.)

We don’t say: Es así, por mucho/por más que dices lo contrario.

Decimos: Por mucho/por más que gritas, hacen oídos sordos. (fact)

(However hard you scream, nobody will hear you.)

We don’t say: Por mucho/por más que grites, hacen oídos sordos.

We say: Por mucho/por más que me guste ese coche, no voy a comprarlo. (possibility)

(However hard I like it, I’m not going to buy it.)

We don’t say: Por mucho/por más que me gusta ese coche, no voy a comprarlo.

We say: Por mucho/por más que no quieras verlo,  va a ser así. (possibility) 

(However hard you don’t want to see it, it happened as I tell you.)

We don’t say: por mucho/por más que no quieres verlo,  va a ser así.

We say: Por mucho/por más que quiera, no puedo pensar en él.

(However hard I want, I can’t think of him.)

We don’t say: Por mucho/por más que quiero, no puedo pensar en él. (possibility)

We say: Por mucho/por más que me diga, no me va a convencer.

(However hard he/she say me, he/she isn’t going to convince me.)

We don’t say: Por mucho/por más que me dice, no me va a convencer.

We say: La verdad no cambia, por mucho/por más que la tergiversen. (hecho)

(The truth doesn’t change, however hard they manipulate it.)

We don’t say: La verdad no cambie, por mucho/por más que la tergiversen.

We say: Se mantiene joven, por mucho/por más que pasan los años. (facts)

(He/ she remaind younger looking, however hard times goes by.)

We don’t say: Se mantenga joven, por mucho/por más que pasan los años.

We say: Por muchos /por más disparates que diga, no va a llamar la atención. (possibility)

(However hard he/she says nonsense, he/she isn’t going to attract attention.)

We don’t say: Por muchos/por más disparates que dice, no va a llamar la atención.

We say: Por mucho/por más que coma, no va a engordar. (hypothesis) 

(However hard he/she eats, he/she isn’t going to get fat.)

No decimos: por mucho/por más que come, no va a engordar.

We say: Por mucho/por más que trabaje, no voy a ganar más. (possibility)

(However hard I work, I’m not going to earn more money.)

We don’t say: Por mucho / por más que trabajo, no voy a ganar más (possibility)

We say: Por mucho/por más que lo pida, no me lo va a dar. (hypothesis)

(However hard I ask for it, he/she isn’t going to give me it.)

We don’t say: Por mucho/por más que lo pido, no me lo va a dar.

We say: Por mucho/por más que entrenes, nunca vas a competir. (possibility)

(However hard you train, you never are going to compete.)

We don’t say: Por mucho/por más que entrenas, nunca vas a competir.

 

Pía Valls /Practica Español

Noticias al azar