Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (2 votos, promedio: 5.00 sobre 5)
LoadingLoading...

Syntax

3 WAYS TO EXPRESS THE CONSEQUENCE IN THE COLLOQUIAL SPANISH

In Spanish language, intensive clauses of result are used to express a consequence of the idea that is exposed in the main sentence through the link ‘tan…que’ as it is explained in the post intensive clauses of result with “tan…que” (so that). However, when we speak or even write colloquially, other expressions are used to express the consequence such as “de un…que”, “un…que” or “cada…que”, for example:

“Está de un humor que nadie quiere pasar un rato con él.”

(He’s in a mood that nobody wants to hang out with him.)

If we wanted to say the same in a more formal way, we will use the link “tan…que” (so…that):

“Está tan irritado que nadie quiere pasar un rato con él.”

(He’s so irritated that nobody wants to hang out with him.)

However, expressions like “de un…que” are used a lot in the day-to-day conversation because they allow to express with greater force whay we want to say. In addition, intonation is very important because it helps speakers to highlight what they think is most important in the sentence. In these expressions, the force falls on the nexus, in the example, it falls on “de un”.

In this post, we leave you 3 ways to express the consequence through different links that will be very useful in the day-to-day conversation:

1.- “De un…que”.

‘De un’ is usually followed by adjectives, but can also be followed by nouns such as humor.

“Está de un hablador que no calla ni durmiendo.”

(He’s so talkactive that he does not shut up even when he sleeps.)

“Está de un tonto que su madre lo ha enviado a un campamento.”

(He is so stupid that his mother has sent him to a camp.)

“Está de un humor que todos lo evitan.”

(He’s in a mood that everyone avoids him.)

2.- “Un…que”

The link “un…que” is also widely used in the informal language. “Un” can be replaced by “tal” (such) in the formal language (le causó tal alegría que lloró-it caused him such joy that he cried).

“Hace un calor que todos los niños están en la piscina”

(It’s so hot that all the children are in the pool.)

“Hace un frío que nadie sale de casa”

(It’s so cold that nobody leaves their houses.)

“Tiene un coche que todos lo envidian.”

(He has such a car that everyone envies him.)

3.- “Cada…que”

The nexus “cada…que” also introduces a consequence and is used in colloquial language.

“Tiene cada coche que todos la miran.”

(She has such cars that everyone looks at her.)

“Daba cada sermón que todos se dormían.”

(He gave such sermons that everyone fell asleep.)

“Lleva cada peinado que todos se ríen.”

(He wears such hairstyles that everyone laughs.)

Edurne Garde/PracticaEspañol

 

 

Noticias al azar