Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (15 votos, promedio: 4.80 sobre 5)
LoadingLoading...

Expresiones

Everything we say in Spanish with animal names

Easy of learning and useful to apply in situation or not so daily. These 56 words related to the animal world will help you understand a myriad of colloquial phrases that are part of the Spanish popular vocabulary (“you’re like a cow”, “you’re a Lynx” or “you’re an animal”), many of which are built with the verbs be and be.

 

Animal (animal, animal)

Usamos este vocablo para referirnos a una persona que actúa de forma ruda // We use this term to refer to a person who acts in a rude way.

 ¡Eres un animal

Águila (eagle, águia)

Se dice de una persona lista y despierta // It is said of a person smart or clever

¡Es un águila! 

Avestruz (ostrich, avestruz)

Decimos que una persona sigue la “política del avestruz” cuando se esconde de los problemas // We say that it follows the “ostrich policy” when a person hides of the problems

Practica la política del avestruz. 

Avispa (wasp, vespa)

Se dice de una persona despierta y viva // It is said of a clever person.

Es muy avispado.

Bacalao (cod, bacalhau)

Se dice sobre el responsable de tomar decisiones // It is said about the person responsible for making decisions

El jefe es el que corta el bacalao en la oficina.

Basilisco (basilisk, basilisco)

Se dice de una persona muy enfadada // It said of a person very angry

Estaba hecho un basilisco.

Burro (donkey, burro)

Se dice de una persona estúpida  // It is said of a stupid person

Es un burro.

Se dice de una persona con mala vista // It is said of a person miopic 

No ves tres en un burro.

Caballo (horse, cavalo)

Se dice “a matacaballo” para expresar rapidez // It is said at breakneck speed

Hizo el trabajo a matacaballo.

Cabra (goat, cabra)

Se dice de una persona alocada // it is said of a wild person 

¡Estás como una cabra! 

Camaleón (chameleon, camaleao)

Se dice de una persona que es capaz de camuflarse o parecer otra // Is said of a person that is capable of camouflage or seem another

Es un actor camaleónico.

Cerdo (pig, porco)

Se dice de una persona sucia // it is said a dirty person.

¡Eres un cerdo! 

Cisne (swan, cisne)

Se dice de una persona de porte regio // It is said a splendid or majestic person 

Es tan elegante como un cisne.

Cordero (lamb, cordeiro)

Se dice de una persona de carácter manso // it is said a calm person

Es como un cordero. 

Cotorra (parrot, catorra)

Se dice de una persona que habla mucho // it is said a  person.

Es una cotorra.

Elefante (elephant, elefante)

Se dice “memoria de elefante” a una persona con muy buena memoria //  it is said of a person with good memory.

Mi amigo tiene una memoria de elefante.

Foca (seal, foca)

Se dice de una persona que excede el peso medio // it is said of a person who has gained weight.   

Está como una foca.

 Gallo (rooster, galo)

 Se dice de una persona que actúa con superioridad // It is said of a person who acts with superiority.

 ¡Se puso muy gallito!

Hacer algo enseguida o con mucha rapidez //   It is an expression to mean speed

En menos que canta un gallo.

Gallina (chicken, galinha)

Se dice de una persona que no destaca por su valentía o atrevimiento // Said of a person that not noted for their bravery or daring.

¡No seas gallina!

Ganso (goose, ganso)

Se dice de una persona excesivamente chistosa // It is said of a person excessively humorous

¡Deja de hacer el ganso! 

Gato (cat, gato)

Se dice “Haber gato encerrado” cuando se piensa que algo no se sabe, es sospechoso, o tiene trampa // it is said “hay gato encerrado” when think that something is not known, is suspect, or have trap.

Aquí hay gato encerrado.

Se dice de un madrileño, de forma coloquial // it is said of a person from Madrid an colloquial or informal expression.

Eres un gato.

Gusano (worm, verme)

Se dice de una persona despreciable // it is said of a despicable person. 

¡Eres un gusano!

Halcón (falcon, falcao)

Se dice de una persona fuerte y resistente // it is said of a very strong person  

¡Es un halcón!

Se dice “Tener vista de halcón” cuando se ve bien y con detalles // It is said “tiene vista de halcón” when he sees very well.

Tiene vista de halcón.

Hormiga (ant, formiga)

Se dice de una persona trabajadora y que aprovecha bien el tiempo // It is said of a hard-working person.

Es una hormiguita.

Insecto (insect, inseto)

Se dice de una persona insignificante o molesta // it is said of a irritating person.

Es un insecto.

Lapa (limpet, lapa)

Se dice de una persona insistente o pesada // it is said of a pest person.

Se me pegó como una lapa.

León (lion, leao)

Se dice de una persona valiente // it is said of a courageous person.

Se portó como un león.

Lince (lynx, lince)

Se dice de una persona lista y despierta // it is said of a clever person.

¡Es un lince! 

Lobo (wolf, lobo)

Se dice cuando está a punto de producirse una situación de peligro // It is said when there is inminent dangerous situation.

¡Qué viene el lobo!

Se dice “Menos lobos” cuando se piensa que la otra persona está exagerando en su historia //It is said of a person who exaggerating to speak

Menos lobos…

Loro (parrot, louro)

Se dice de una persona que habla demasiado //  It is said of a chatterbox person 

Habla más que un loro.

Mariposa (butterfly, mariposa)

Se dice de una persona delicada o frágil // about a delicate or fragil person

Es delicada como una mariposa.

Se dice “Tener mariposas en el estómago” cuando una persona está enamorada //  We say  “tiene mariposas en el estómago” when a person is  in love.

Siento mariposas en el estómago.

¡A otra cosa mariposa!  (for to forget an matter or change of issue)

Mono (monkey, macaco)

Se dice de una persona que hace el tonto // It is said about a person that play the fool. 

Deja de hacer el mono.

Mosca (fly, mosca)

Se dice de una persona enfadada // it is said of a angry person.

Está mosqueado.

Se dice de una persona molesta // it is said of a pest person.

No seas un moscón.

Oso (bear, urso)

Se dice de una persona grande // It is said of a big person:

Está como un oso. 

Se dice de una persona que hace tonterías // it is said of a person who “being silly” :

Deja de hacer el oso.

Se dice de una persona que frecuenta a otra con fines románticos // Said of a person that frequents another romantic purposes:

Este chico me hace el oso.

Oveja (sheep, ovelha)

Se dice de una persona con una comportamiento diferente al resto del grupo //It is said of a person with a different to the rest of the group behavior:

Es la oveja negra de la familia.

Pájaro (bird, pássaro)

Se dice de una persona portadora de malas noticias //It is said of a person when is bearer of bad news:

 Eres un pájaro de mal agüero.

Paloma (dove, pomba)

Se dice de una persona moderada // It is said a moderate person

¡Es una paloma! 

Pato (duck, pato)

Se dice de una persona torpe // it is said a clumsy person:

Es bastante pato.

Se dice de una persona poco agraciada // it is a said a not much graceful:

Es un patito feo.

Pavo (turkey, peru)

Se dice de un adolescente // it is said about teenager:

Está en la edad del pavo.

Pavo real (peacock, pavao)

Se dice de una persona a la que le gusta presumir //  It is said about arrogant person:

Eres un pavo real.

Perro (dog, cao)

Se dice de una persona perversa // it is said a evil person:

 ¡Es un perro!

Perdiz (partridge bird, perdiz)

Se dice “Estar feliz como una perdiz” cuando una persona está alegre // it is said of a happy person

Soy tan feliz como una perdiz.

Pescado (dead fish, peixe morto)

Se dice “todo el pescado está vendido” cuando no se puede hacer nada más en una situación //  It says “all of the fish is sold” when you cannot do anything else in a situation

Está todo el pescado vendido.

Pez (fish, peixe)

Se dice “pez gordo” refiriéndose a una persona importante // it is said about an important person: 

Es un pez gordo.

Se dice “Pez en el agua” cuando te encuentras en una situación en la que se esta cómodo // it is said fish in water (literal translation) in a situation where it is comfortable:

Me siento como pez en el agua.

Se dice de alguien que no sabe nada // it is said of a ignorant person :

Está pez.

Rana (frog, ra)

Se dice “salió rana” cuando algo o alguien es peor de lo que se pensaba // when something or someone is worse than previously thought:

El proyecto salió rana.

Para expresar algo que nunca pasará // To express something that never will happen:

Eso ocurrirá cuando las ranas críen pelo.

Rata (rat, rato)

Se dice de alguien tacaño //

Es una rata.

Reptil (reptile, reptil)

Lo decimos de una persona mezquina // we say of a miserly person

¡Eres un reptil! 

Sapo (toad, sapo)

Se dice “Echar sapos y culebras por la boca” cuando una persona maldice //It is said to “miss toads and snakes through the mouth” when someone curses.

Tu padre echó sapos y culebras.

Serpiente (snake, serpente)

Se dice de una persona mezquina o embustera //It is said of a person petty or rightwing

Es una serpiente.

Tigre (tiger, tigre)

Se dice de algo o alguien que huele mal // It is said of something or someone that smells bad:

Aquí huele a tigre.

Se dice de una persona fuerte o poderosa // It is a strong or powerful person

Eres un tigre.

Topo (mole, toupeira)

Se dice de una persona que ve muy mal // It is said of a person that it looks very bad

Mi abuelo está ciego como un topo.

Se dice de una persona a la que se considera un espia // Is said of a person to which is considered a spy:

Descubrieron al topo 

Toro (bull, touro)

Se dice “Coger el toro por los cuernos” cuando una persona se hace cargo de una situación complicada // Is says “take the bull by the horns” when a person is makes charge of a situation complicated:

Cogió el toro por los cuernos.

Se dice de una persona fuerte //It is said of a strong person: 

Estás como un toro.

Tórtolo (lovebird, pombinho)

Se dice “tortolito” a una persona enamorada // It is said “tortolito” a person in love: 

Son dos tortolitos.

Tortuga (turtle, tartaruga)

Se dice de una persona lenta // It is said of a slow person

Vamos a paso de tortuga.

Vaca (cow, vaca)

Se dice de una persona que excede el peso medio // It is said of a person which exceeds the average weight:

Está como una vaca.

Zorro (fox, raposa)

Se dice de una persona astuta // It is said of a cunning person

Ese es un zorro.

PRACTICAESPAÑOL

Noticias al azar