Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 5.00 sobre 5)
LoadingLoading...

Syntax

INTENSIVE CLAUSES OF RESULT WITH “TAN…QUE” (SO…THAT)

The Grammar defines as intensive clauses of result a type of subordinate clauses that allow to express through the link “tan…que” a consequence of the idea that is exposed in the main clause. For example:

El sonido está tan bajo que no se oye nada. (The sound is so low that you cannot hear anything.)

It is the intensity that is reached in the main sentence with “tan” (so) (el sonido está tan bajo- the sound is so low) that leads to the consequence exposed in the subordinate sentence and introduced by “que” (that) (que no se oye nada- that you cannot hear anything).

These sentences have as a characteristic feature the use of the correlation “TAN…QUE” (so…that), in which “tan” is always the intensifier.

In all these sentences, what prevails is the consequence. Observe these examples:

1.- Era tan listo que me enamoré de él.

(He was so smart that I fell in love with him.)

2.-La casa era tan vieja que fue tirada.

(The house was so old that it was demolished.)

3.-Mi primo es tan alto que no entra por la puerta.

(My cousin is so tall that he does not enter through the door.)

4.-El jugador jugó tan mal que fue echado del equipo.

(The player played so bad that he was thrown from the team.)

5.-El niño comió tan mal que enfermó.

(The child ate so bad that he fell ill.)

6.-El cielo estaba tan oscuro que parecía que iba a llover.

(The sky was so dark it looked like it was going to rain.)

7.-Mi prima era tan lista que estudió cuatro carreras.

(My cousin was so smart that she studied four degrees.)

8.- El joven estaba tan hambriento que se lo comió todo.

(The boy was so hungry that he ate everything.)

Moreover, sometimes, when we speak or even write coloquially, it is usual that the second part of the sentence is omitted, which is replaced by the intonation that goes from more to less the intensifier is introduce “tan” (so):

“Era tan bonito…” (It was so beautiful…)

“Estaba tan frío…” (It was so cold…)

“Estaba tan rico…” (It was so delicious…)

In a formal language, usually the sentence is completed until the end:

“Era tan bonito que lo tuve que comprar.” (It was so beautiful that I had to buy it.)

“Estaba tan frío que no se lo comió” (It was so cold that he did not eat it.)

“Estaba tan rico que pidió otro plato.” (It was so delicious that he ordered another

dish.)

Edurne Garde / Practica Español

 

Noticias al azar