Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (12 votos, promedio: 2.67 sobre 5)
LoadingLoading...

Nivel B1

Three cases for practising the letters h that you should put in or remove

You wrote “hechar la hebra” in a post in Spanish about how to make a two-needled jumper and I almost had a “patatús”. A “patatús”, in colloquial terms, is, as defined by the RAE, a fainting or a fainting spell. Without exaggeration: “casi me caigo de espaldas” (I almost fell backwards). “Caerse de espaldas” is to be very surprised. Too much! In short, it hurt my eyes, because “la hebra se echa”. I had already told you that from the verb “echar”, the first thing that is thrown is the letter h. And, if necessary, kicking. But you ignore it! I have the feeling that “la tienes tomada” (*) with this letter of the Spanish alphabet that when speaking, by the way, isn’t pronounced. Then, you omitted the letter h in the past perfect that, in Spanish, as we have also explained to you, we build it with the verb “haber”. “Haber” is always written with the letter h, in all its ways, times and forms; and “echar” without it. Is it so difficult? It must be because you continually ignore it and write “a comido muy bien” and “te quedas tan pancho”, when “para quedarte pancho”, you should write “ha comido muy bien”; or, you write, “le han hechado de la clase” when you should write “le han echado de la clase”. So that you understand me, “quedarse tan pancho” is a colloquial expression that means to be satisfied or calm. You should not. As if that were not enough, you decided that the preposition “a” would be much better if you wrote it escorted by letter h. You wrote “fui ha comer a Toledo” instead of writing “fui a comer a Toledo” . But, “¡atiza!” … Have you ever seen the interjection “¡atiza!” written like this: “¡hatiza!” No, right …? Here are examples of phrases to practice the letters h that you must put or remove in the three cases:

1.- The verb “echar” is written without letter h.

It’s written:

Es fácil echar la culpa a otro. (It’s easy to blame others)

Nos quiere echar a patadas. (He / she wants to kick us out)

Tengo que echar la solicitud al correo. (I have to send my application to the post office)

It isn’t written:

Es fácil hechar la culpa.

Nos quieres hechar a patadas.

Tengo que hechar la solicitud al correo.

 

2.- The verb “haber” is written with letter h: also in the present perfect and in the social networks. 

It’s written:

Ha salido de paseo. (He /she has gone for a walk)

Ha estado tranquilo. (He has been calm)

Ha jugado al ajedrez. (He has played chess)

It isn’t written:

A salido de paseo.

A estado tranquilo.

A jugado al ajedrez.

 

3.- The letter h never escorts the preposition “a”

It’s written:

Conocí a tu hermana. (I met your sister)

Fui a cenar a un restaurante. (I went to a restaurant for dinner)

Ha sido condenado a siete meses. (He has been sentenced to seven months)

 

It isn’t written:

Conocí ha tu hermana.

Fui ha cenar ha un restaurante.

Ha sido condenado ha siete meses.

 

Pía Valls / PracticaEspañol

Noticias al azar

Multimedia news of Agencia EFE to improve your Spanish. News with text, video, audio and comprehension and vocabulary exercises.