Spanish word majo and maja are adjectives with which Spaniards of today we say that like us a person because he is nice or pretty. But, sometimes, we also use it to say that someone is not care, lazy or apathetic. We say it about people and also about things when they seem nice us, showy or beautiful. In this post I leave some of the most common phrases built with ‘majo’ and ‘maja’ and some derived words such as majillo / majilla, majetón / majetona or majete / majeta.
¡Es maja la criatura! (The child is precious!)
¡Pero qué majo es! (he´s very nice!)
¡Pero qué maja es! ( She is very pretty! )
¡Está pero que muy majo! ( He´s very, very, pretty!
¡Es aún más majo de lo que creía! (It’s even more pretty than I thought!)
¡Me pareció muy majete! (I thought he was very nice’)
¡Es un chaval de lo más majete y formal! (he’s a really nice kid)
¡Tendría que haber dicho ahí te quedas majete! ( I should love, really, there you stay
¡Es el típico majetón del que nadie puede decir nada! (I should have said, love, really, there you stay)
¡Eres mi héroe, sigue así majetón! (He is my hero, really, continues like that)
¡Son tan majos los dos! (They are so nice both)
¡La chica es muy majilla! (The girl is very nice)
¡Oye majo, déjame tranquilo! (Do me a favour, please, let me be alone),
¡Ser majo es lo único importante en la vida! (being kind is the only important thing in life)
The Spaniards know that so it was called majos and majas of the XVIII and XIX century the pretty people of the neighborhoods of Lavapiés, Maravillas and the Rastro in Madrid, for your clothes and customs that, after the French Revolution, marked a trend in Spain, even fashion. Goya paintings them and many writers of the time talk about them.
Pay attention to the vowels and pronunciation and do not confuse majilla con mejilla.
Pía Valls, PracticaEspañol