There are many ways to say you are telling lies. Read this post and find out them!
Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (7 votos, promedio: 4,29 sobre 5)
LoadingLoading...

-- intermedio Expresiones

Las maneras de decir en español ¡eso es mentira! o llamarte ¡mentiroso!

Hay muchas formas de referirse a la mentira (-s), aunque en este post encontrarás solo cinco de ellas. Son vocablos que se usan en español para dar forma a expresiones como ¡eso es mentira! o llamarte ¡mentiroso! 

 


1.- Bola (-s).

Sabemos que viene del latín bulla y que uno de sus significados es burbuja; y, sabemos que en el interior de algunas burbujas, cuando se pinchan, no hay lo que parecía. Igual que con la mentira. Dice un refrán: “se pilla antes a un mentiroso que a un cojo”.

Decimos:

No me cuentes bolas.
Es un cuentabolas.
Vaya bolas mete.
Eso es una bola.
Solo cuenta bolas.
Es un bolero.
Me metió una gran bola.

2.- Embuste (-s)

Es la mentira adornada con inventiva. De ahí que entre sus sinónimos encontremos tres que le van como anillo al dedo: patraña, farsa y cuento, principalmente, por sus rasgos escénicos y narrativos. Generalmente, al embustero se le presupone imaginación e inventiva. De hecho, embuste es también un adorno de poco valor o baratija, según el Diccionario de la lengua española.

Decimos:

Eres un embustero.
¡Embustero!
¡No soy un embustero!
Estoy harto de tanto embuste.
Estoy harta de tantos embusteros.
Soy una embustera.

3.- Trola (-s)

Leo en el CV del Instituto Cervantes un comentario a propósito de este vocablo que habla de sus raíces árabes y francesas. Pero lo que me llama la atención es que su autor, Ignacio Frías, asegura que está comprobado su uso en España desde finales del siglo XIX.

Decimos:

¡Menuda trola!
¡Vaya trola!
¡Es un trolero/a!
¡No me cuentes trolas!
¡Déjate de trolas!

4.- Cuento (-s)

Se podría decir que es el embuste, usado como pretexto en situaciones embarazosas…

Decimos:

¡Menudo cuento!
¡Eso es un cuento!
¡Vaya cuento!
Solo cuenta cuentos.
Tiene más cuento que Carracuca (*).

5.- Patraña (-s)

Al vocablo patraña se le supone la intencionalidad de engañar, la mentira pura y dura.

Decimos:
¡Fue una gran patraña!
¡Son patrañas!
¡Semejante patraña es intolerable!
¡He sido víctima de una patraña!
¡Patrañas…!

En resumen, mentir está mal. Está mal contar bolas, trolas, inventarse cuentos o soltar patrañas y ser un embustero, farsante, trolero, bolero o cuentista. La mentira, además, puede ser descarada y puede atrapar al mentiroso.

Decimos:

Quedó atrapado/a en su propia mentira.
¡Eso es una mentira descarada!
¡Mientes descaradamente!

Así que cuidado: “¡Se coge antes a un mentiroso que a un cojo!”, dice el refrán.

Pía Valls/Practica Español


(*) Nadie, que sepamos, ha conocido a Carracuca, pero a este famoso personaje en España se le atribuyen todos los males y todos los defectos.

Noticias al azar

Multimedia news of Agencia EFE to improve your Spanish. News with text, video, audio and comprehension and vocabulary exercises.