Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 4,75 sobre 5)
LoadingLoading...

Expresiones

¿POR QUÉ  DECIMOS ‘NI HABLAR’ Y ‘FALTARÍA MÁS’ EN LUGAR DE SÍ O NO?  

A veces cuando nos expresamos, a los españoles no nos basta con decir  ‘no’  o ‘nunca’  sino que usamos la locución adverbial negativa y decimos ‘ni hablar’  para enfatizar la negación y dejar claro que nuestra rechazo u oposición es rotundo y total. Del mismo modo,   tampoco a veces nos basta un sencillo ‘sí’ o un simple ‘por supuesto’, sino que ese asentimiento lo reforzamos con la locución adverbial afirmativa ‘faltaría más’, incluso cuando afirmamos con doble negación.   Es obvio que no es lo mismo decir  ¡faltaría más!… ¿dinero?’ que ‘faltaría más dinero…’ pero es comprensible que al oído te plantea dudas. Te vendrá muy bien practicar con los ejemplos que te dejamos  en este post,  grabados en sendos MP3 para ayudarte a hacer oído en nuestro idioma:

 

Ni hablar  (no way!)

Escucha el MP3:

 

De eso, ni hablar.  (That’s out of the question.)

¿A una residencia? ¡Ni hablar!  (To a residence? No way!)

¿Dimitir? ¡Ni hablar!  (To resign? No way!)

¡Ni hablar, yo no hago eso!  (No way! I don’t do that!)

Ni hablar, no es de mi incumbencia.  (No way. It’s none of my business.)

Ni hablar, yo no pago la cena.  (No way. I don’t pay for dinner.)

¿Operarme? ¡Ni hablar!  (Having an operation? No way!)

¿Dejar de comer lo que me gusta? ¡Ni hablar!  (Stop eating what I like? No way!)

¡Ni hablar del peluquín!  (Wig, no way!)

 

Faltaría más  (don’t mention it, of course)

 

Escucha el MP3:

 

No te voy a juzgar… ¡faltaría más!  (Of course, I won’t judge you…!)

¡Y es, faltaría más, inamovible!  (Of course, that’s unmovable!)

El público, faltaría más, no merecía ese espectáculo. (Of course, the public did not deserve this show.)

¡Pues faltaría más, hombre…!  (Of course, man!)

¿Darlo por bueno? ¡Faltaría más (Giving it as valid? Of course!)

Mi voto es para el mejor, ¡faltaría más (My vote is for the best, of course)

¡Faltaría más que además diera explicaciones! (Certainly not that he must give reasons too!)

¡Sí, claro que sí, faltaría más (Yes, of course!)

No se trata, ¡faltaría más!, de hablar mal…  (Of course, it’s not about speaking badly…)

 

Pía Valls/PracticaEspañol

Noticias al azar