Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (2 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

-- intermedio Frases

¿Por qué en español “lo de” es más que ‘business about’?

Hablamos y hablamos y  en la interlocución con los otros usamos locuciones que en muchas ocasiones dicen más de lo que parece. Es el caso de ‘lo de’, la suma del artículo neutro lo y la preposición de. Juntas resultan imbatibles a la hora de decir y no decir al mismo tiempo, ahorrando palabras. ¿Pero es posible? Sí. Tanto para hablar de un hecho o un suceso (a story) como para comentar lo que alguien se trae entre manos, alguna intención o propuesta (business about) o también algún objeto u objetos (things).  Incluso, para afear una conducta sin mencionarla; o todo lo contrario, alabar. En este post te propongo 30 ejemplos  para que practiques español con ellos. Y recuerda: siempre usamos “lo de” cuando no queremos mencionar expresamente aquello de lo que vamos a hablar:

 

 

Lo de…

1.- Lo de ayer es imperdonable.

(What happened yesterday is unforgivable)

2.- Lo de Asun no me gusta.

(I don’t like the Asun’s affair.)

3.- ¿Te has enterado de lo de Santiago?

(Have you heard about what happened to Santiago?/ have you heard about the Santiago’s affair?)

4.- ¿Quién está a cargo de lo de mañana?

(Who is in charge of tomorrow’s affair?)

5.- Lo de Bolivia no fue un golpe.

(What happened in Bolivia isn’t a coup d’état)

6.- ¿Cómo va lo de Forlán?

(How is going Forlan’s affair?)

7.- Todo el mundo critica lo de Lucas.

(Everyone criticizes Luca’s affair)

8.- Lo de ayer fue muy grosero.

(What happened yesterday was very coarse)

9.- Que no nos pase lo de Caín y Abel.

(Don’t happen us what happened to Cain and Abel)

10.- Tras lo de esta semana hay que trabajar más.

(After what happened this week, we have to work more)

11.- Podemos aprender de lo de ayer.

(We can learn from what happened yesterday)

12.- ¡Qué horror lo de esa gente!

(What horror what happened to that people!)

13.- Lo de ellos fue amor a primera vista.

(What happened to them was love at first sight)

14.- Es lo de toda la vida.

(It’s the usual)

15.- Es lo de siempre.

(It’s the usual)

16.- Y no habló de lo del proyecto…

(And he/she didn’t talk about the affair of the project…)

17.- Los años son lo de menos.

(The years are what less important)

18.- Lo de la casa está resuelto.

(The affair/ the business about the home is resolved)

19.- Lo de mi hermano impactó a mucha gente.

(The affair/ the business about my brother impressed many people)

20.- Es triste lo de esta empresa.

(It’s sad what happens in this company)

21.- Mi renuncia es lo de menos.

(My resignation is the least of it)

22.- Nunca quieres lo de los otros.

(You never want what is of the others)

23.- Lo de mi hija es un secuestro.

(The affair / the business about my daughter is a kidnapping)

24.- Hace suyo todo lo de él.

(He appropiates everything what he does/ he echoes everything what he does)

25.- No me gustó nada lo de los últimos días.

(I didn’t like at all what happened last few days)

26.- Lo de Juan no tiene nombre.

(Juan’s affair is utterly despicable)

27.- Lo de ayer fue fantástico.

(What happened yesterday was fantastic)

28.- Lo de las elecciones no se esperaba.

(What happened in the elections were not expected)

29.- Te puede pasar lo de hoy.

(It may happen to you what happened today)

30.- Lo de ella no tiene pase.

(The affair/ business about her is unacceptable)

 

Para saber algo más sobre el artículo neutro lo puedes ir a nuestra sección de gramática, en concreto a: 5 claves sobre el artículo neutro lo en español

Pía Valls/PracticaEspañol

Nota: Sobre este tema hay amplia bibliografía en como  el artículo del profesor Justo Fernández López en www.hispanoteca.eu; www.gramáticas.net; cvc.cervantes.es/foros, así como rae.es

Noticias al azar