Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

Frases

¿Por qué me alegro de que y me alegra que?

El otro día nos preguntaron por el dequeísmo y la corrección de las expresiones “me alegro de que…” y “me alegra que…”  Ambas son correctas.  Entendemos que te plantee dudas, puesto que también es frecuente dudar entre quienes tenemos el español como lengua materna. Por esa razón te invito a leer “Cuando ‘de que’ es ‘que’, así como el Diccionario Panhispánico de Dudas. Para  hacer oído y practicar, te dejo estas 13 + 13 frases que hemos grabado en un MP3. Y un consejo: nunca, nunca, ¡jamás¡, digas me alegra de que porque  lo que causa la alegría es el sujeto de la oración y nunca lleva preposición como bien dice la Fundéu. Desde PracticaEspañol apuntamos además que estas frases las construimos con el verbo en subjuntivo por lo que nunca, nunca, ¡jamás!, digas me alegro de que juegas al tenis.

 

Escucha el MP3:

 

1.- Me alegro de que juegues al tenis.

(I’m glad that you play tennis.)

1. – Me alegra que juegues al tenis.

(I’m glad you play tennis.)

2. – Me alegro de que el alcalde se haya recuperado.

(I’m glad that the mayor has recovered.)

2. – Me alegra que el alcalde se haya recuperado.

(I’m glad the mayor has recovered.)

3. – Me alegro de que le invites a cenar.

(I’m glad that you invite him to dinner.)

3. – Me alegra que le invites a cenar.

(I’m glad you invite him to dinner.)

4.- Me alegro de que tengas suerte

(I’m glad that you’re lucky.)

4.- Me alegra que tengas suerte.

(I’m glad you’re lucky.)

5.- Me alegro de que le pares los pies

(I’m glad that you stopped him.)

5.- Me alegra que le pares los pies.

(I’m glad you stopped him.)

6.- Me alegro de que trabajen aquí.

(I’m glad that they are working here.)

6.- Me alegra que trabajen aquí.

(I’m glad they are working here.)

7.- Cuánto nos alegramos de que puedas acompañarnos.

(How glad we are that you can accompany us.)

7.- Cuánto nos alegra que puedas acompañarnos.

(How glad we are you can accompany us.)

8.- ¿Por qué me alegro de que triunfe?

(Why am I glad that he triumphs?)

8.- ¿Por qué me alegra que  triunfe?

(Why am I glad he triumphs?)

9.- Me alegro de que hayas comprado ese coche.

(I’m glad that you had bought that car.)

9.- Me alegra que hayas comprado ese coche.

(I’m glad you had bought that car.)

10.- Siempre me alegro de que vengas a verme.

(I’m always glad that you come to see me.)

10.- Siempre me alegra que vengas a verme.

(I’m always glad you come to see me.)

11.- Nunca me alegro de que  trabajes tanto.

(I’m never glad that you work so much.)

11.- Nunca me alegra que trabajes tanto.

(I’m never glad you work so much.)

12.-  Me alegro de que tengas razón.

(I’m glad that you’re right.)

12.- Me alegra que tengas razón.

(I’m glad you’re right.)

13.- Me alegro de que encuentres la felicidad.

(I’m glad that you find happiness.)

13.- Me alegra que encuentres la felicidad.

(I’m glad you find happiness.)

No están bien dichas, ni escritas, frases como me alegro que tienes razón ni   me alegra de que encuentras la felicidad.

Te conviene saber que el dequeísmo, dice la RAE,  es  el uso indebido de la preposición de delante de la conjunción que y que, a veces por evitarlo caemos en lo que los expertos del lenguaje  llaman ‘queísmo’, es decir, lo contrario: suprimir la preposición de cuando no debe hacerse.

Pía Valls/PracticaEspañol   

Noticias relacionadas