Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (3 votos, promedio: 5,00 sobre 5)
LoadingLoading...

--- avanzado Expresiones

Tener hipo, ‘quitar el hipo’ y otras maneras de flipar (que no hipar) en colores

Pía Valls / Hablábamos de todo un poco y salió la expresión coloquial quitar el hipo, que en español decimos cuando algo o alguien nos maravilla, fascina, impresiona o sorprende por su belleza, hermosura, u otras cualidades que apreciamos. Quitar el hipo puede ser también la acción de acabar con ese molesto espasmo involuntario del diafragma que suele ir acompañado de un “hip” recurrente, sobre todo en los niños.

“El hipo, en los niños para vivir y en los viejos para morir” dice uno de nuestros refranes.

Para quitar el hipo se conocen muchos trucos, aunque no todos funcionan. Uno de ellos es contener la respiración y otro, llevarse un susto de muerte. Tiene sentido entonces pensar que ambos están en el origen de quitar el hipo, coloquialismo  que  alude metafóricamente al gran impacto recibido, por bueno, grato, agradable, hermoso, sorprendente y un largo etcétera.

Hoy día, entre quitar el hipo, estar que lo flipas, flipar en colores o molar hay muy poca o nula diferencia en el contexto figurado de admirarse o maravillarse por algo.

Ahora bien, nunca confundas hipar (tener hipo) con flipar (estar o quedar maravillado, según la RAE) porque de lo que se trata es de quitar ese mecanismo reflejo tan molesto.

Practica y entrena tu español con estos ejemplos y el MP3 que adjuntamos:

 

 

Quitar el hipo = maravillarse (take one’s breath away)
La película tiene un reparto de quitar el hipo.
(The movie has a cast that takes one’s breath away.)

Tiene un barco que te quita el hipo.
(He has a ship that takes your breath away.)

Tiene una silueta que quita el hipo.
(She has a silhouette that takes one’s breath away.)

Cocina que quita el hipo. (He cooks that he takes one’s breath away.)

Quitar el hipo = remediar el hipo (remove or get rid of hiccups)
¿Cómo se puede quitar el hipo?
(How can you get rid of hiccups?)

Aprendió a quitar el hipo de los niños.
(He learned to remove hiccups from children.)

Conozco un truco para quitar el hipo rápidamente.
(I know a trick to get rid of hiccups quickly.)

Quitar el hipo no es tan fácil como parece.
(Removing hiccups is not as easy as it seems.)

Otras maneras de ‘quitar el hipo’ = flipar, molar, alucinar, quedar maravillado, quedar o dejar fascinado, quedar o estar impresionado… (be amazed, be fascinated, be cool)

¡La película tiene un reparto que mola mucho!
(The movie has a cast that’s cool!)

¡Tiene un barco que te quedas maravillado!
(You have a boat that you are amazed!)

¡Tiene una silueta que flipas en colores!
(She has a very cool silhouette!)

¡Cocina que alucinas!
(He cooks really well!)

¡Te quedarás maravillado con su don de gentes!
(You will be amazed with her people skills!)

¡Su habilidad para encestar te deja fascinado!
(His dunk ability leaves you fascinated!)

Te quedas impresionado con su alegría.
(You are impressed with their joy.)

PRACTICAESPAÑOL

Noticias al azar