Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (5 votos, promedio: 2,60 sobre 5)
LoadingLoading...

--- avanzado Expresiones Nivel C2

“Traer al fresco” y otras 12 formas de usar el adjetivo ‘fresco’ o ‘fresca’

Esta mañana vamos a trabajar con la expresión coloquial traer al fresco cuyo significado, generalmente, viene a ser el mismo que a mí, plin  o  traer sin cuidado. No confundas me trae al fresco con traer a un desvergonzado en un día tan fresco como el día de hoy, 26 de febrero, así como tampoco con depositar algo en un lugar fresco.

Usamos la expresión traer al fresco  cuando algo nos resulta indiferente, o no nos importa. Es decir, nos da igual. Decimos me trae al fresco que hoy haga frío o calor; o, me trae al fresco que me llame la atención sin fundamento. 

Fresco es un adjetivo que no siempre se refiere al frío no tan frío, es decir al frío moderado, como define la RAE. Hay noticias frescas (recientes o nuevas), alimentos frescos (no estropeados, no congelados, no procesados),  estilos frescos (originales y propios), ropa fresca (que no da calor),e, incluso,  personas que consideramos desvergonzadas (insolentes, atrevidas, que no respetan) en su manera de hablar o actuar, ya sean hombres o mujeres (fresco/fresca).

Existen pues los frescos y las frescas como apelativo despectivo dirigido a nuestros congéneres.  Pero,  ¡ojo!,  si oyes  la expresión  ‘me soltó cuatro frescas’ no entiendas que alguien ha tenido que lidiar con cuatro desvergonzadas, sino que a ese alguien le han hablado de manera ofensiva o inapropiada.

No es inapropiado saber, sin embargo, que cuando fresco deja de ser adjetivo y se sustantiva puede convertirse en una impresionante obra pictórica sobre un muro o una pared o lo que también llamamos mural. La pintura al fresco es, por ejemplo, la técnica que usaron grandes genios y maestros del arte universal, como, por ejemplo, Miguel Ángel para decorar la Capilla Sixtina.

También llamamos el fresco a  la temperatura matutina o vespertina de un día caluroso (es mejor abrir las ventanas con el fresco de la mañana).

Ahora bien,  no es lo mismo traer al fresco que quedarse tan fresco, como no es lo mismo la indiferencia que la imperturbabilidad.

Tampoco es lo mismo ser un fresco o una fresca que estar fresco o fresca. Por lo tanto, presta mucha atención porque cuando alguien dice ¡menudo fresco! o ¡menuda fresca! por lo general no está hablando  de Historia del Arte.

No quiero acabar este post sin señalar que  en español puedes escuchar la palabra fresco en el contexto de una frase construida con los verbos ir, marchar o despedir. Cuando decimos, por ejemplo, se fue con viento fresco, se marchó con viento fresco o le despidieron con viento fresco no significa irse despreocupado, tranquilo o satisfecho o lo que es lo mismo irse tan campante .  Es justo lo contrario Decimos  que el sujeto no consiguió  lo que quería o pretendía y se fue sin nada o con las manos vacías.

La RAE incluye entre los significados de esta palabra el  usado además en países de habla hispana como Bolivia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Perú y Venezuela donde fresco es también  una bebida fría o un refresco. ¡Te deseo un buen día!

 

Pía Valls/PracticaEspañol

Noticias al azar

Multimedia news of Agencia EFE to improve your Spanish. News with text, video, audio and comprehension and vocabulary exercises.