西班牙语中,感叹词在口语中有不同的用法。接下来我们会介绍经常使用的一些用法。
√ 感叹词如: “¡cáspita!”, “¡caramba!”, “¡diablos!”, “¡Dios mío!”等。
“ ¡Caramba! No me esperaba eso de él”(好家伙!我没想到他会这样) → 表达惊讶。
“ ¡Cáspita! Esto es increíble”(好家伙!这真不可思议) → 表达钦佩和羡慕。
“¡Diablos! Lo haré a mi manera”(见鬼!我想怎么做就怎么做!)→ 表达气愤。
“¡Dios mío! Eso es terrible”(我的天!这太糟糕了) → 表达痛苦。
√ 感叹词 “¡bravo!” 用来表达我们喜欢某个艺术表演 (戏剧,舞蹈……).
“El público gritaba “¡bravo!, ¡bravo!” al terminar la función”.
演出结束后,观众们大喊“好极了!好极了!”
“¡Bravo! ¡Es una obra magnífica!”.
“好极了!这是一部优秀的作品!”
你不要忘记……
我们也使用“bravo” 来表达对某人很好地完成工作的祝贺。
“¡Bravo! ¡Has realizado un gran trabajo!”
“好哇!你完成了一个伟大的工作!”
√ 另外,我们使用感叹词来鼓励某个人或者团队。所以你会听到某个足球俱乐部的粉丝说:
“¡Hala Madrid!” , “¡Aúpa Atleti!”
“加油皇马!” , “上吧马竞!”
你不要忘记……
感叹词“olé” 在口语中经常使用,即可以用来为某人加油,也可以在活动中称赞叫好。
“¡Olé! ¡Qué valiente eres!”
“好啊!你真勇敢!”
“El público gritaba “¡olé!”, “¡olé!” para dar ánimos al torero”.
“观众们大喊‘加油’‘加油’” 为斗牛士打气。
√ 经常可以听到感叹词“¡ojalá!”表达我们的愿望或者得到的东西。
“¡Ojalá encuentres trabajo!”
“希望你能找到工作!”
“¡Ojalá apruebe el examen!”
“但愿我能通过考试!”
你不要忘记……
“Ojalá”后面跟的动词永远用虚拟式。
√ 其他口语中经常使用的感叹词是: ¡ah!, ¡oh!, ¡uf!, ¡bah!, ¡ea!…
“¡Bah! Eso son tonterías”. (呸!这都是蠢话) → 表达我们不相信某事或者我们不在乎某事。
“¡Ay! ¡Me duele la pierna!” (啊!我腿疼!) → 用来表达疼痛。
“¡Ay! ¡Qué infeliz soy!” (啊!我太不幸了!)→ 用来表达痛苦。
“¡Oh! ¡No me lo puedo creer!” (哦!我不敢相信!) → 表达惊讶。
“¡Uf! ¡Ya no puedo más!”(呜吁!我已经不行了!) → 表达累和疲倦。
“¡Ea! Eso es así”(哎!这就是这样!) → 用来表达某个决定。
“¡Eh! ¿Qué estáis haciendo?” (喂!你在干啥呢!)→ 用来引起某人的注意
√ 有些感叹词是动词的形式。
“¡Anda! ¡Olvidé las llaves en casa!”(哎呀!我把钥匙落在家里了!) → 表达惊讶。
“¡Anda, descansa un poco!”(哎呀,你去休息一下!) → 用来说服某人
“¡Vaya! Hoy no podemos salir de paseo”(真是!我们今天都不能出去逛)→表达对某事物的失望
¡Vaya con tu amigo! No me esperaba eso de él”.(你朋友真是!我没想到他会这样。)→ 用来说明某物或者某人的优点和缺点。在这个句子中指的是“朋友”。
Sandra Municio/ Practica Español