它是唯一带重音号的前置词,因为它重读并且以N结尾。
它经常用于发表意见之时,因此它常应用于媒体。这些和”según”连用的结构,其用途在于避免承担所说的话的责任,并标明信息来自另一方。
Según (dice) el presidente… (根据总统(说的)…)
Según (dicen) las fuentes consultadas… (根据相关来源(说的))
Según (dice) la prensa… (根据媒体(说的))
如同间接表达风格,”según”是引用他人话语的一种方式。
前置词”según”引导的句子提供了一个视角,让我们能理解信息。也就是说,它指明之前所说内容的参考点。.
Vamos a salir de la crisis… según dice el presidente/la prensa/la gente. (我们将走出危机…根据总统/媒体/人们所说。)
表达效果,功能:
表达一个看法或者观点
Según mi opinión… (依我所见…)
Según mis amigos… (根据我朋友的看法…)
很多时候,它用于避免承担他人话语的责任。我们不想直接地发布信息。.
一个参考点
Según la ley… (根据法律…)
Según el mapa… (根据地图…)
我们用参考来间接表达一个信息。.
两个发展动作的平行关系
Según van creciendo… van aprendiendo más cosas (crecer y aprender) (随着他们的成长..他们将掌握更多东西(成长和掌握))
Según lleguen…empezamos a comer (llegar ellos y comer) (随着他们到来…我们开始吃饭(他们到来和吃饭))
我们也使用这些短语: conforme (根据), a medida que (随着)