Puede usar las teclas derecha/izquierda para votar el artículo.Votación:1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (2 votos, promedio: 5.00 sobre 5)
LoadingLoading...

World

Twitter驳斥了中国发言人对病毒起源的评论

北京  /   Twitter对中国外交部发言人赵立建3月13日发布的消息提出异议,并将其链接到与他对冠状病毒起源的评论相抵触的经过核实的信息。

赵三月份发表文章说:“可能是美国军队将这种流行病带到了武汉。”这则推文现在伴随着一个警报,该警报链接到另一页,解释说世界卫生组织(WHO)保证试验会进行他们认为该病毒源自动物,不是在实验室中产生的。

今年三月,赵的评论促使美国国务院致电中国驻美大使崔天凯进行磋商,引发了两国之间的新骚乱。

由于贸易战而在大流行之前已经很棘手的北京和华盛顿之间的关系,在冠状病毒出现之后已经显着恶化。

在那次赵鸣叫之后,美国总统唐纳德·特朗普开始谈论“中国病毒”,并指责这家亚洲巨人隐藏了有关该疾病起源和起源的数据。

爆发管理

疫情爆发的初期,当时几名中国医生因警告第一批患者患有冠状病毒而沉默不语,引起了数百次批评,而《财新》杂志等当地报纸认为,当局可以采取某些措施甚至促进了病原体的快速繁殖。

但是,中国在5月保证,直到1月19日才知道这种新型冠状病毒的传染性,并一再拒绝美国的指控,即中国有意隐瞒有关COVID-19严重性的信息。

“濒临新的冷战”

此外,中国外交部长王毅周日宣布,华盛顿正在与北京“处于新的冷战的边缘”关系,并且,除了COVID-19外,还有一种“政治病毒”正在传播它散布在整个北美国家,它指责其利用一切机会攻击亚洲大国。

Twitter在上周二与美国总统赵同台时使用了相同的程序,当时他首次将来自特朗普的消息与经过核实的信息相链接,这些信息与他发表的内容背道而驰。

作为回应,特朗普在周四签署了一项法令,以评估政府在试图缓和其平台上发布的内容的情况下是否可以惩罚Twitter,Facebook,YouTube或Google,因为人们对政府应该走多远的争论越来越多。互联网上的言论自由。 (2020年5月29日,EFE /PracticaEspañol

(自动翻译)

相关视频新闻(2020年5月4日):


Noticias al azar

Multimedia news of Agencia EFE to improve your Spanish. News with text, video, audio and comprehension and vocabulary exercises